Die Gefahr bei der Zielsetzung

「最大の危機は、目標が高すぎて失敗することではなく、低すぎる目標を達成することだ。」(ミケランジェロ、1475年~1564年)
Saidai no kiki wa, mokuhyō ga takasugite shippai suru koto de wa naku, hikusugiru mokuhyō o tassei suru koto da.
“The greatest danger for most of us is not that our aim is too high and we miss it, but that it is too low and we reach it.”
„Die größte Gefahr besteht nicht darin, dass wir uns zu hohe Ziele setzen und sie nicht erreichen, sondern darin, dass wir uns zu niedrige Ziele setzen und sie erreichen.“ (Michelangelo, 1475–1564)

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

精神一到何事か成らざらん
Seishin ittō nanigoto ka narazaran
Konzentriert man den Geist auf ein Ziel, was sollte da nicht gelingen.
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

精神一到何事か成らざらん
Seishin ittō nanigoto ka narazaran
With single-minded devotion, anything can be achieved.
Where there’s a will, there’s a way.