Morgenstund hat Gold im Mund. [3]

早起きの虫は魚を捕まえる
Hayaoki no mushi wa sakana o tsukamaeru
Der frühe Wurm fängt den Fisch.
Morgenstund hat Gold im Mund.

早起きの虫は魚を捕まえる
Hayaoki no mushi wa sakana o tsukamaeru
The early worm catches the fish.
Aurora habet aurum in ore.

Morgenstund hat Gold im Mund. [2]

早起きの鳥は虫を捕まえる
Hayaoki no tori wa mushi o tsukamaeru
Avis matutina vermem capit.
Der frühe Vogel fängt den Wurm.
Aurora habet aurum in ore.
Morgenstund hat Gold im Mund.

早起きの鳥は虫を捕まえる
Hayaoki no tori wa mushi o tsukamaeru
Avis matutina vermem capit.
Aurora habet aurum in ore.
Il mattino ha l’oro in bocca.
The early bird catches the worm.

Morgenstund hat Gold im Mund. [1]

早起きは三文の得
Hayaoki wa sanmon no toku
Frühes Aufstehen bringt drei Groschen ein.
Aurora habet aurum in ore.
Die Morgenröte hat Gold im Mund.
Morgenstund hat Gold im Mund.

早起きは三文の得
Hayaoki wa sanmon no toku
The cow that’s first up, gets the first of the dew.
Early to bed and early to rise, makes a man [and a woman] healthy, wealthy and wise.
The morning hour has gold in its mouth.
The early bird catches the worm.