「時は移ろい、我々も時の移ろいの中で変わる」
Toki wa utsuroi, wareware mo toki no utsuroi no naka de kawaru
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis.
The times change, and we change with them.
Die Zeiten ändern sich, und wir ändern uns in ihnen.
Das Frauenherz und der Herbsthimmel
女心と秋の空
Onnagokoro to aki no sora
Ein Frauenherz und der Herbsthimmel
Frauenherzen sind so veränderlich wie der Herbsthimmel.
Frauenlieb und Rosenblätter verändern sich wie Aprilwetter.
Die Zuneigung einer Frau zu einem Mann ist unstet und unvorhersagbar wie das Wetter.
女心と秋の空
Onnagokoro to aki no sora
A woman’s heart and the autumn sky.
A woman’s heart is unsteady like the autumn sky.
A woman’s mind and the winter wind change often.
Women are like autumn skies, beautiful but unpredictable.
Das Männerherz und der Herbsthimmel
男心と秋の空
Otokogokoro to aki no sora
Ein Männerherz und der Herbsthimmel
Männerherzen sind so veränderlich wie der Herbsthimmel.
Männerlieb und Rosenblätter verändern sich wie Aprilwetter.
Die Zuneigung eines Mannes zu einer Frau ist unstet und unvorhersagbar wie das Wetter.
男心と秋の空
Otokogokoro to aki no sora
A man’s heart and the autumn sky.
A man’s heart is unsteady like the autumn sky.
A man’s mind and the winter wind change often.
Men are like autumn skies, handsome but unpredictable.