人生は風灯石火の如し
Jinsei wa fūtō sekka no gotoshi
Das menschliche Leben ist so kurz wie der Funke von Schwefelkies und Feuerstein im Wind.
Das Leben ist kurz.
人生は風灯石火の如し
Jinsei wa fūtō sekka no gotoshi
Life is as brief as a spark struck from pyrites and flint.
Life is short.
Anmerkung
Synonyme japanische sprichwörtliche Redensarten sind zum Beispiel 「人生は風前の灯」 Jinsei wa fūzen no tomoshibi [Das Leben ist wie eine Kerze im Wind.], 「光陰人を待たず」 Kōin hito o matazu [Die Zeit wartet auf niemanden.], 「光陰に関守なし」 Kōin ni sekimori nashi [Die Zeit lässt sich nicht anhalten. (wörtlich: Die Zeit hat keinen Grenzwächter.)], 「人生蜉蝣の如し」 Jinsei kagerō no gotoshi [Das menschliche Leben währt so kurz wie das einer Eintagsfliege.] und 「人生は朝露の如し」 Jinsei wa chōro no gotoshi [Das menschliche Leben ist so vergänglich wie der Morgentau.].
