「立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花」
Tateba shakuyaku, suwareba botan, aruku sugata wa yuri no hana
She has the charming grace of a peony when standing, the harmonious appearance of a tree peony when sitting, and the elegant figure of a lily when walking.
Im Stehen anmutig wie eine Pfingstrose, im Sitzen ebenmäßig wie eine Strauchpäonie, beim Gehen liebreizend wie eine Lilienblüte.
